Quantitative Research Methods in Translation and Interpreting Studies
Auteurs : Mellinger Christopher, Hanson Thomas
Quantitative Research Methods in Translation and Interpreting Studies encompasses all stages of the research process that include quantitative research methods, from conceptualization to reporting. In five parts, the authors cover:
? sampling techniques, measurement, and survey design;
? how to describe data;
? how to analyze differences;
? how to analyze relationships;
? how to interpret results.
Each part includes references to additional resources and extensive examples from published empirical work. A quick reference table for specific tests is also included in the appendix.
This user-friendly guide is the essential primer on quantitative methods for all students and researchers in translation and interpreting studies. Accompanying materials are available online, including step-by-step walkthroughs of how analysis was conducted, and extra sample data sets for instruction and self study: https://www.routledge.com/9781138124967. Further resources for Translation and Interpreting Studies are available on the Routledge Translation Studies Portal: http://cw.routledge.com/textbooks/translationstudies.
List of Figures
List of Tables
Acknowledgements
Introduction to the Volume
Part I – Preparing
Chapter 1: Research Questions, Hypotheses, and Design
Chapter 2: Sampling and Ethics
Chapter 3: Measurement
Part II – Describing
Chapter 4: Descriptive Statistics
Chapter 5: Probability Distributions
Chapter 6: Statistical Terminology and One-Sample Tests
Part III – Analyzing Differences
Chapter 7: Comparing Two Groups
Chapter 8: Comparing Multiple Groups
Chapter 9: Comparing Groups on Multiple Factors
Chapter 10: Testing Categorical Data
Part IV – Analyzing Relationships
Chapter 11: Correlation and Reliability
Chapter 12: Linear Regression
Part V – Interpreting Results
References
Appendix A: Guide to selecting a statistical test
Christopher D. Mellinger is Assistant Professor of Spanish at Walsh University, USA and the managing editor of the journal Translation and Interpreting Studies.
Thomas A. Hanson is Assistant Professor of Finance at Minnesota State University Moorhead, USA.
Date de parution : 08-2016
15.6x23.4 cm
Date de parution : 08-2016
15.6x23.4 cm
Thème de Quantitative Research Methods in Translation and... :
Mots-clés :
research methods in translation and interpreting; quantitative research methods; Christopher D; Mellinger; Thomas A; Hanson; translation studies; interpreting studies; statistical methods; data collection; data analysis; data reporting; sampling techniques; survey design; measurement; ethics; statistics; Multiple Linear Regression; methodology; Games Howell Procedure; Independent Group; Matched Pairs Signed Ranks Test; Wilcoxon Signed Ranks Test; Random Assignment; Quantitative Research; ANOVA Table; Conference Interpreters; Factorial Repeated Measures Design; Null Hypothesis; Va Ti; Dummy Variable; Repeated Measures Design; Regression Model; Confidence Interval; Tukey’s HSD; Intercoder Reliability; Research Misconduct; Kruskal Wallis Test; Mixed Effects Models; Multi-level Factor; Familywise Error Rate; ANCOVA Model