Lavoisier S.A.S.
14 rue de Provigny
94236 Cachan cedex
FRANCE

Heures d'ouverture 08h30-12h30/13h30-17h30
Tél.: +33 (0)1 47 40 67 00
Fax: +33 (0)1 47 40 67 02


Url canonique : www.lavoisier.fr/livre/sciences-humaines-et-sociales/la-terminologie-scientifique-francaise-et-sa-traduction-en-arabe-au-xixe-siecle/descriptif_4523509
Url courte ou permalien : www.lavoisier.fr/livre/notice.asp?ouvrage=4523509

La terminologie scientifique française et sa traduction en arabe au XIXe siècle Coll. Traductologie

Langue : Français

Auteur :

Couverture de l’ouvrage La terminologie scientifique française et sa traduction en arabe au XIXe siècle
La terminologie scientifique arabe a connu une révolution au cours du XIXe siècle. Elle a été profondément marquée par la terminologie scientifique française via la traduction, qui a largement contribué à sa modernisation à tous les niveaux. Cet ouvrage propose une étude approfondie des procédés de formation de la terminologie scientifique à la faveur de la Renaissance arabe. À partir de centaines d'exemples concrets, il met en évidence la créativité terminologique des traducteurs ainsi que le rôle du stock lexical ancien dans la traduction en arabe de la terminologie scientifique française du XIXe siècle. L'aspect le plus innovant de cet ouvrage concerne l'analyse automatique des textes scientifiques avec les rares outils existants pour le traitement informatique de la langue arabe.
Mouheddine Ben Slimane est Docteur en sciences du langage et linguistique de l'Université d'Orléans. Depuis 2007, il est enseignant de terminologie et traduction à l'Université de Monastir (Tunisie).

Date de parution :

Ouvrage de 188 p.

15.5x24 cm

Disponible chez l'éditeur (délai d'approvisionnement : 7 jours).

21,50 €

Ajouter au panier

Thèmes de La terminologie scientifique française et sa traduction... :