Lavoisier S.A.S.
14 rue de Provigny
94236 Cachan cedex
FRANCE

Heures d'ouverture 08h30-12h30/13h30-17h30
Tél.: +33 (0)1 47 40 67 00
Fax: +33 (0)1 47 40 67 02


Url canonique : www.lavoisier.fr/livre/sciences-humaines-et-sociales/translation-and-the-nature-of-philosophy-routledge-revivals/descriptif_3980269
Url courte ou permalien : www.lavoisier.fr/livre/notice.asp?ouvrage=3980269

Translation and the Nature of Philosophy (Routledge Revivals) A New Theory of Words Routledge Revivals Series

Langue : Anglais

Auteur :

Couverture de l’ouvrage Translation and the Nature of Philosophy (Routledge Revivals)

This engrossing study, first published in 1989, explores the basic mutuality between philosophy and translation. By studying the conceptions of translation in Plato, Seneca, Davidson, Walter Benjamin and Freud, Andrew Benjamin reveals the interplay between the two disciplines not only in their relationship to language, but also at a deeper, cognitive level.

Benjamin engages throughout with the central tenets of post-structuralism: the concept of a constant yet illusive ?true? meaning has lost authority, but remains a problem. The fact of translation seems to defy the notion that ?meaning? is reducible to its component words; yet, to say that the ?truth? is more than the sum of its parts, we are challenging the very foundations of what it is to communicate, to understand, and to know. In Translation and the Nature of Philosophy, the author sets out his own theory of language in light of these issues.

Acknowledgments; Introduction 1. The Literal and the Figural Translated 2. Seneca and the Translation of Being 3. The Mediated Touch: Davidson and Translation 4. Walter Benjamin and the Translator’s Task 5. Psychoanalysis and Translation 6. Translation and Philosophy; Notes; Index

Postgraduate and Undergraduate