Europe en mouvement 2 Nouveaux regards Coll. Cerisy
Langue : Français
Rédacteurs en Chef : Asholt Wolfgang, Calle-Gruber Mireille, HEURGON Édith, Oster-Stierle Patricia
Une Europe en mouvement ? Serait-ce celle qui s’efforce de partager les différences et puise dans la dimension non identitaire des cultures une dynamique apte à affronter les défis de la mondialisation ? Cette Europe de la culture fut le projet de Pontigny (décade 1925, « Nous autres Européens »). Avec « Cerisy à Berlin, Berlin à Cerisy » (2015), l’objectif est de redonner de la vigueur aux échanges intellectuels pour penser l’Europe à venir.
« Nouveaux regards » est le mot d’ordre de ce second volume qui déve-loppe une triple perspective : un « Retour en avant » par la littérature, « Traduire : terrible tâche » et « Saisir l’Europe ». La littérature favorise la compréhension d’une Europe dont l’identité est faite de réflexivité et d’ouverture aux autres. Traduire est une « terrible tâche » à la fois pour se comprendre et comprendre l’entre-des-langues des « intraduisibles ». « Saisir l’Europe » des « histoires croisées » sociologiques, urbanistiques, environnementales, techniques et politiques doit favoriser la mise en valeur dans la durée de la diversité et la coopération dans l’entre-deux.
Trois « perspectives » qui sont autant d’appels émanant pour la plupart de jeunes chercheurs allemands et français. La première prend parti « pour un universalisme relativiste » de l’Europe ; la deuxième développe une « double herméneutique » garantie par la plurinationalité et le plurilinguisme ; la troisième s’engage pour une Europe en mouvement qui, consciente de son héritage, tend à s’ouvrir encore davantage à toutes les cultures du monde.
« Nouveaux regards » est le mot d’ordre de ce second volume qui déve-loppe une triple perspective : un « Retour en avant » par la littérature, « Traduire : terrible tâche » et « Saisir l’Europe ». La littérature favorise la compréhension d’une Europe dont l’identité est faite de réflexivité et d’ouverture aux autres. Traduire est une « terrible tâche » à la fois pour se comprendre et comprendre l’entre-des-langues des « intraduisibles ». « Saisir l’Europe » des « histoires croisées » sociologiques, urbanistiques, environnementales, techniques et politiques doit favoriser la mise en valeur dans la durée de la diversité et la coopération dans l’entre-deux.
Trois « perspectives » qui sont autant d’appels émanant pour la plupart de jeunes chercheurs allemands et français. La première prend parti « pour un universalisme relativiste » de l’Europe ; la deuxième développe une « double herméneutique » garantie par la plurinationalité et le plurilinguisme ; la troisième s’engage pour une Europe en mouvement qui, consciente de son héritage, tend à s’ouvrir encore davantage à toutes les cultures du monde.
Wolfgang Asholt est professeur émérite à l’université d’Osnabrück, et professeur honoraire à l’université Humboldt de Berlin (Institut d’études romanes).
Mireille Calle-Gruber, écrivain, professeur à La Sorbonne Nouvelle en littérature et esthétique, a publié notamment les Œuvres complètes de Michel Butor (La Différence, 2006-2010), et aux éditions Hermann Le Chevalier morose, récit-scénario co-écrit avec Michel Butor (2017), Sur le geste de l’abandon, avec Pascal Quignard (2020) et un essai biographique Claude Simon, être peintre (2021).
Édith Heurgon, docteur en mathématiques appliquées, dirige depuis plusieurs décennies le Centre culturel international de Cerisy. Parallèlement, elle est conseillère en prospective du présent pour divers organismes parmi lesquels la plateforme France Volontaires.
Date de parution : 11-2018
Ouvrage de 266 p.
14x21 cm
18,99 €
Télécharger
Thèmes d’Europe en mouvement 2 :
© 2024 LAVOISIER S.A.S.