La traduction du droit dans la procédure judiciaire - Contribution à l'étude de la linguistique juridique Coll. Bibliothèque de la justice
Cette thèse inaugure la collection "Bibliothèque de la justice" qui a vocation à publier, chaque année, une thèse rédigée par des docteurs en droit ou en histoire du droit et récompensée par le Prix de la recherche de l'Ecole nationale de la magistrature. Elle été soutenue en 2010 pour l'obtention du titre de docteur de l'Université Paris Ouest Nanterre La Défense (Paris X) et de l'Université de Malaga. L'ENM l'a primée en 2011.
I. Les fonctions de la traduction du droit dans la procédure judiciaire
La traduction du droit à destination de l'autorité judiciaire
La traduction du droit à destination du justiciable : une garantie procédurale
II. Les modes de traduction du droit dans la procédure judiciaire
Le dilemme entre exigences judiciaires et méthodologies traductologiques
Le lemme : les fonctions du droit comparé pour la fidélité de la traduction juridique
Chercheurs, universitaires, praticiens et professionnels s'intéressant particulièrement au droit privé interne et comparé. Les thèmes abordés par les thèses publiées dans le cadre de cette nouvelle collection porteront toujours au moins sur l'une des thématiques suivantes : d'une part les pratiques judiciaires internes ou comparées et d'autre part, l'organisation et le fonctionnement de la justice.
Sylvie Monjean-Decaudin: Docteur en droit
Date de parution : 08-2012
Ouvrage de 540 p.
16.2x24.2 cm