Danish Ballads
Langue : Anglais
First published in 1920, this book contains a series of English verse translations of Danish ballads.
First published in 1920, this book contains a series of English verse translations of Danish ballads. As far as possible, the metrical variations of original Danish versions are reproduced and literal accuracy is privileged over poetic effect. Inclusions are divided into the following sections: 'Historical Ballads'; 'Legendary Ballads'; 'Ballads of Magic'; 'Miscellaneous Ballads'. A historical introduction by the translator is also included. This book will be of value to anyone with an interest in Danish literature and the ballad form.
Introduction; Part I. Historical Ballads: 1. Valdemar and Tove (A); 2. Valdemar and Tove (B); 3. Queen Dagmar's bridal; 4. Queen Dagmar's death; 5. Queen Bengerd; 6. The king-slaying in Finderup; 7. Marsk Stig and his lady; 8. The long ballad of Marsk Stig (extract); 9. Niels Ebbeson; Part II. Legendary Ballads: 10. Havbor and Signelil; 11. Ebbe Skamelson; 12. Oh, seventy-seven twice told were they; 13. Holger Danske and Stout Didrik; Part III. Ballads of Magic: 14. Young Svejdal; 15. Thord of Hafsgaard; 16. The avenging sword; 17. The elfin shaft; 18. The knavish merman; 19. Agnes and the merman; 20. The enchanted maiden; Part IV. Miscellaneous Ballads: 21. Torben's daughter; 22. The maiden at the thing; 23. The game of dice; 24. King Erik and the scornful maid; 25. The maiden's morning dream; 26. Sir Karel's lyke-wake; 27. Aage and Else; 28. Lovel and John; 29. Tyge Hermandsson.
Date de parution : 01-2013
Ouvrage de 176 p.
12.7x20.3 cm
Thème de Danish Ballads :
© 2024 LAVOISIER S.A.S.