Lavoisier S.A.S.
14 rue de Provigny
94236 Cachan cedex
FRANCE

Heures d'ouverture 08h30-12h30/13h30-17h30
Tél.: +33 (0)1 47 40 67 00
Fax: +33 (0)1 47 40 67 02


Url canonique : www.lavoisier.fr/livre/autre/the-translation-studies-reader/lawrence/descriptif_2621896
Url courte ou permalien : www.lavoisier.fr/livre/notice.asp?ouvrage=2621896

The translation studies reader (3rd Ed.)

Langue : Anglais

Coordonnateur : Venuti Lawrence

Couverture de l’ouvrage The translation studies reader
The Translation Studies Reader provides a definitive survey of the most important and influential developments in translation theory and research, with an emphasis on twentieth-century developments. With introductory essays prefacing each section, the book places a wide range of seminal and innovative readings within their thematic, cultural and historical contexts.Thethird edition of this classic reader has been fully revised and updated andadds a new section: 2000 and beyond , which includes five new readings. These new readings bring the Reader up to date with recent developments in the field and includearticles on translation and world literature and translation and the internet.
Introduction. Foundational Statements.1. Jerome, Letter to Pammachius. Translated by Kathleen Davis. 2. Nicolas Perrot D--Ablancourt, Prefaces to Tacitus and Lucian. Translated by Lawrence Venuti. 3. John Dryden, From the Preface to Ovid--s Epistles. 4. Friedrich Schleiermacher, On the Different Methods of Translating. Translated by Susan Bernofsky. 5. Johann Wolfgang von Goethe. Translations. Translated by Sharon Sloan.6. Friedrich Nietzsche. Translations. Translated by Walter Kaufmann. 1900s-1930s. 7. Walter Benjamin, The Task of the Translator. Translated by Harry Zohn. Steven Rendall, A note on Harry Zohn--s translation.8. Ezra Pound, Guido--s Relations. 9. Jorge Luis Borges, The Translators of The One Thousand and One Nights. Translated by Esther Allen.1940s-1950s. 10 Vladimir Nabokov, Problems of Translation: Onegin in English. 11. Roman Jakobson, On Linguistic Aspects of Translation.1960s-1970s. 12. Eugene Nida, Principles of Correspondence. 13. George Steiner. The Hermeneutic.14. Itamar Even-Zohar, The Position of Translated Literature within the Literary Polysystem.15. Gideon Toury, The Nature and Role of Norms in Translation.1980s. 16. Hans J. Vermeer, Skopos and Commission in Translation Theory. Translated by Andrew Chesterman.17. André Lefevere, Mother Courage--s Cucumbers: Text, System and Refraction in a Theory of Literature. 18. Philip E. Lewis, The Measure of Translation Effects.19. Antoine Berman, Translation and the Trials of the Foreign. Translated by Lawrence Venuti. 20. Lori Chamberlain, Gender and the Metaphorics of Translation. 1990s. 21. Annie Brisset, The Search for a Native Language: Translation and Cultural Identity. Translated by Rosalind Gill and Roger Gannon. 22. Gayatri Spivak, The Politics of Translation. 23. Kwame Anthony Appiah, Thick Translation 24. Keith Harvey, Translating Camp Talk: Gay Identities and Cultural Transfer. 25. Jacques Derrida, What Is a "Relevant" Translation? Translated by Lawrence Venuti 26. Ian Mason, Text Parameters in Translation: Transitivity and Institutional Cultures. 2000 and beyond. 27. David Damrosch, Translation and World Literature: Love in the Necropolis. 28. Sherry Simon, Translating Montreal: The Crosstown Journey in the 1960s. 29. Vicente L. Rafael, Translation, American English, and the National Insecurities of empire.30. Michael Cronin, Translation and The Internet. 31. Lawrence Venuti, Genealogies of Translation Theory: Jerome.

Lawrence Venuti, Professor of English at Temple University, USA, is one of the world’s leading translation theorists and a prolific literary translator.

He is author of The Translator's Invisibility (2008) and Translation Changes Everything (forthcoming), both Routledge.

Date de parution :

Ouvrage de 592 p.

17.4x24.6 cm

Disponible chez l'éditeur (délai d'approvisionnement : 13 jours).

Prix indicatif 188,59 €

Ajouter au panier

Thème de The translation studies reader :