Collaborative Translation and Multi-Version Texts in Early Modern Europe Transculturalisms, 1400-1700 Series
Auteur : Bistué Belén
Date de parution : 11-2013
15.6x23.4 cm
Date de parution : 11-2016
15.6x23.4 cm
Thème de Collaborative Translation and Multi-Version Texts in... :
Mots-clés :
multilingual; latin; intermediate; polyglot; bibles; complutensian; bible; rainier; grutman; gianfranco; Multilingual Translation; OED’s Definition; Collaborative Translation; Translation Text; Gianfranco Folena; Argu Ment; Spanish Language; Cide Hamete Benengeli; Multilingual Dictionaries; Carmina Burana; German Lyric; Polyglot Bibles; Fictional Translation; Don Quixote; Complutensian Polyglot Bible; Alfonso’s Patronage; Juan II; Libro De La; Ptolemy’s Catalog; Early Modern Fiction; Multilingual Editions; Codex Bezae; Janua Linguarum Reserata; Latinum Reducente; Castilian Version